←Prev   Ayah al-Haqqah (The Reality, The Inevitable) 69:44   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Now if he [whom We have entrusted with it] had dared to attribute some [of his own] sayings unto Us
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Had the Messenger made up something in Our Name,
Safi Kaskas   
Had he [the Messenger] falsely attributed some statements to Us,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَیۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِیلِ ۝٤٤
Transliteration (2021)   
walaw taqawwala ʿalaynā baʿḍa l-aqāwīl
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And if he (had) fabricated against Us some sayings,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Now if he [whom We have entrusted with it] had dared to attribute some [of his own] sayings unto Us
M. M. Pickthall   
And if he had invented false sayings concerning Us
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And if the messenger were to invent any sayings in Our name
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Had the Messenger made up something in Our Name,
Safi Kaskas   
Had he [the Messenger] falsely attributed some statements to Us,
Wahiduddin Khan   
if he had invented any lies about Us
Shakir   
And if he had fabricated against Us some of the sayings
Dr. Laleh Bakhtiar   
And if he fabricated against Us some sayings,
T.B.Irving   
If he had mouthed some [false] statements about Us,
Abdul Hye   
Had he (Muhammad) forged false sayings concerning Us,
The Study Quran   
Had he ascribed any statements to Us
Talal Itani & AI (2024)   
Had he attributed some statements to Us.
Talal Itani (2012)   
Had he falsely attributed some statements to Us
Dr. Kamal Omar   
And if he had uttered some of the sayings relating these to Us (i.e., mahead of state these narrations binding for the Believers) —
M. Farook Malik   
Had he (Muhammad) invented false statements concerning Us
Muhammad Mahmoud Ghali   
And if he had talked up against Us any (Literally: some) (false) sayings
Muhammad Sarwar   
Had Muhammad invented some words against Us,
Muhammad Taqi Usmani   
Had he (the prophet) forged some statements in Our name
Shabbir Ahmed   
And if he had ascribed his sayings unto Us
Dr. Munir Munshey   
Had he (the prophet) purported (and fabricated) lies about Us
Syed Vickar Ahamed   
And if he (the Messenger) were to invent any saying in Our Name
Umm Muhammad (Sahih International)   
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And had he attributed anything falsely to Us
Abdel Haleem   
if [the Prophet] had attributed some fabrication to Us
Abdul Majid Daryabadi   
And if he had forged concerning us some discourses
Ahmed Ali   
Had he attributed falsely any words to Us
Aisha Bewley   
If he had made up any sayings and ascribed them to Us,
Ali Ünal   
If he (the Messenger) had dared to fabricate some false sayings in attribution to Us
Ali Quli Qara'i   
Had he faked any sayings in Our name
Hamid S. Aziz   
And if he had fabricated against Us some of the sayings
Ali Bakhtiari Nejad   
And if he had made up some sayings (and attributed them) to Us,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And if the messenger were to invent any sayings in Our name
Musharraf Hussain   
Had the Prophet made up a lie against Us,
Maududi   
And if he [i.e., the Prophets] had forged this Discourse and thereafter ascribed it to Us
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And had he attributed anything falsely to Us.
Mohammad Shafi   
And had he [the Prophet] ascribed to Us some of his own sayings

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And if he would have said against Us even one word forging from himself.
Rashad Khalifa   
Had he uttered any other teachings.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Had he invented sayings against Us
Maulana Muhammad Ali   
And if he had fabricated against Us certain sayings
Muhammad Ahmed & Samira   
And if (the messenger) made false statements on Us (on Our behalf) some (of) the sayings/beliefs
Bijan Moeinian   
Know that if Mohammad had told something of his own and ascribe it to God,…
Faridul Haque   
And had he fabricated just one matter upon Us
Sher Ali   
And if he had forged and attributed any sayings to US
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And had he ascribed to Us even a (single) fabricated thing
Amatul Rahman Omar   
Had he (- Muhammad) forged and attributed some saying to Us (and said, `This is what Allah has revealed to me')
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allah )

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Had he invented against Us any sayings
George Sale   
If Mohammed had forged any part of these discourses concerning Us
Edward Henry Palmer   
Why if he had invented against us any sayings
John Medows Rodwell   
But if Muhammad had fabricated concerning us any sayings
N J Dawood (2014)   
Had he invented lies concerning Us

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And were he to attribute any false statements unto Us.
Munir Mezyed   
If he had invented false sayings about Us,
Sahib Mustaqim Bleher   
And if he made up some sayings against Us,
Linda “iLHam” Barto   
If (the messenger) were to invent any sayings in Our name,…
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And had he falsely attributed some statements to Us,
Irving & Mohamed Hegab   
If he had mouthed some [false] statements about Us,
Samy Mahdy   
And if he incorrectly said some sayings against Us.
Ahmed Hulusi   
Had he made it up and attributed it to Us;
Mir Aneesuddin   
And had he said some words about Us on his own behalf (and attributed them to Us, then),
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And if he -the Messenger- had uttered error against Us and his heart worked iniquity
The Wise Quran   
And if he lied against Us some of the sayings,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And if the apostle were to invent any sayings in Our name
OLD Literal Word for Word   
And if he (had) fabricated against Us some sayings
OLD Transliteration   
Walaw taqawwala AAalayna baAAda al-aqaweeli